作者:〔英〕亚瑟·托马斯·奎勒-库奇爵士(Sir Arthur Thomas Quiller-Couch)
分类:语言文字
字数:139755字
ISBM:
价格:¥12.99
出版社:
提供方:译言·古登堡计划
提供方简介:译言·古登堡计划是一个长期的、多语种的、开放的协作翻译项目。我们旨在通过众多译者的协作,翻译和出版已进入公共领域的外文经典作品,让经典在中文世界重生。 官网:http://g.yeeyan.org/
图书简介:你如果读过海莲?汉芙(Helene Hanff)的书信集《查令十字街84号》或看过由之改编的同名电影,就一定会多多少少地对“奎勒-库奇(Quiller-Couch)”这个名字有印象。在《查令十字街84号》中,海莲?汉芙说:“说起来还得感谢一位叫‘奎勒-库奇’(一般都叫他‘Q’)的剑桥学者,是他,在我十七岁那年,让我一头栽进了书堆里,从此不可自拔。”在访英日记《布鲁姆斯伯里的女公爵》(The Duchess of Bloomsbury Street)中,海莲?汉芙提到,“十七岁那年”,正是“Q在剑桥大学对其学生讲授写作艺术的五册演讲集”让她“一头栽进了书堆里,从此不可自拔”。这本《写作的艺术》(On the Art of Writing)不是海莲?汉芙说的“五册演讲集”,但确实是亚瑟?托马斯?奎勒-库奇爵士(Sir Arthur Thomas Quiller-Couch)1913年至1914年“在剑桥大学对其学生讲授写作艺术”的演讲集,其中为首的一篇正是1912年他被英国国王爱德华七世任命为剑桥大学英语文学教授时的就职演讲。作为著名的文学评论家、学者、教育改革者,奎勒-库奇爵士在这本演讲集中,强调了语言的艺术性及其至关重要的性质,给出了一些在语言表达及理解过程中都不可或缺的“技巧”。而关于Q本人的语言表达,海莲?汉芙在自传《Q的遗产》(Q’s Legacy)中说:“他的语言平白易懂,风趣幽默,和我整个上午阅读过的其他教授完全两样。他是‘牛津-剑桥’人。在不为他是从的前提下,我决定以他为师。”亚瑟?托马斯·奎勒-库奇(Sir Arthur Thomas Quiller-Couch,1863-1944),英国学者,长年执教于剑桥,著作时惯用笔名“Q.”。他最为人称道的成绩是编纂了许多精湛的文集,包括历久不衰的《牛津英语诗选》(Oxford Book of English Verse,1900)、《牛津歌谣集》(Oxford Book of Ballads,1910)、《牛津英语散文选》(Oxford Book of English Prose,1925)等。他的文学评论也相当出名。他曾影响了很多未曾谋面的作家,如《查令十字街84号》的作者海莲·汉芙(Helene Hanff)。