作者:〔英〕乔治·奥威尔
分类:外国现当代, 文学经典
字数:51955字
ISBM:9787568011334
价格:¥12.00
出版社:
提供方:译言·古登堡计划
提供方简介:译言·古登堡计划是一个长期的、多语种的、开放的协作翻译项目。我们旨在通过众多译者的协作,翻译和出版已进入公共领域的外文经典作品,让经典在中文世界重生。 官网:http://g.yeeyan.org/
图书简介:曼娜庄园里的一头猪“老麦哲”(Old Major)临死前号召庄园里的动物反抗人类剥削,建立动物自己当家做主的共和国。老麦哲死后,庄园里的两头猪继承了他的思想,将其总结为“动物主义”,并以此为革命纲领领导了一场起义,将人类赶出了庄园,实现了“动物当家做主”的愿望,并把庄园更名为“动物庄园”,同时制定了宪法性质的“七诫”。但起义成功不久以后,作为领导集团的猪发生内部政治斗争。革命领袖之一“斯诺鲍”(Snowball)被宣布为革命的叛徒遭到驱逐,而另一革命领袖“拿破仑”获得了庄园的绝对领导权。此后,猪领导集团获得了越来越多的特权,最终变成了比人类更甚的剥削者……《动物庄园》(Animal Farm),也译为《动物农庄》《动物农场》等,是英国作家乔治?奥威尔的一部著名的反乌托邦寓言小说。评论家普遍认为,故事的原型是十月革命后的苏联,作者本人也曾在写给伊冯?达维(Yvonne Davet)的信中提到,他这部小说事实上是反对斯大林的。乔治?奥威尔(George Orwell,1903—1950),原名埃里克?阿瑟?布莱尔(Eric Arthur Blair),英国小说家,记者。其作品多以揭示社会不公,反对极权,提倡社会民主主义为主题,代表作为政治讽刺小说《动物庄园》(1945)和《一九八四》(1949)。在这两部作品当中,奥威尔揭露了掩盖在社会主义名义下的极权主义,而小说中对极权主义政权的语言也在之后的历史当中不断得到印证。他在小说中使用的“老大哥”(Big Brother)、“新话”(Newspeak)、“双重思想”(Doublethink)均被收入英文词典,并作为讽刺词汇被大量使用。由于他的作品在政治领域的影响,由他的名字衍生出“奥威尔主义”(Orwellism)和“奥威尔式”(Orwellian)甚至成为了日常用语,用来指代奥威尔小说中描述的那种极权政体。郝海龙(译者),1988年生于陕西府谷,80后诗人。毕业于中国人民大学国际经济系,从大四起从事GRE教学工作,即将赴法攻读经济学博士。Blog: Twitter: @haohailong责任编辑 郝海龙封面设计 周南