作者:祁阿红
分类:语言文字, 教材教辅
字数:216879字
ISBM:9787559811844
价格:¥16.99
出版社:广西师范大学出版社/2019-01
提供方:广西师范大学出版社(上海)有限公司
提供方简介:为了人与书的相遇。 我们是一个有故事的出版社,也是一个创造故事的出版社。《思考中医》《极简欧洲史》《被禁锢的头脑》……我们出版了无数思考的好书。
图书简介:本书主要围绕笔译问题展开,由一系列相对独立的专题(共22讲)组成,包括翻译标准、影响翻译的文化因素、形合和意合、直译和意译、翻译注释、翻译批评等,从词、句、语篇层次上深入浅出地传授英汉互译的知识与经验,每讲都配有紧扣主题的习题和参考答案。本书向读者提供的大量真实案例,大多来自编者亲自编译过的畅销小说、社科书籍、报刊文献等。读者可以跟随这些实例及其分析,获得翻译的全新视角。祁阿红,南京政治学院退休教授,在商务印书馆、人民文学出版社、上海译文出版社、译林出版社等十余家出版社出版译著(包括独自翻译、主译、参译和统校)50余部,如《教父II 西西里人》《侏罗纪公园》《失落的世界》《电视文化》等,曾获得中国翻译协会授予的“资深翻译家”证书。