作者:〔英〕D.H.劳伦斯
分类:文学经典, 诗歌及赏析
字数:65458字
ISBM:9787541149580
价格:¥22.40
出版社:四川文艺出版社/2018-04
提供方:磨铁数盟
提供方简介:北京磨铁数盟信息技术有限公司是北京磨铁图书有限公司的全资子公司,专门从事数字出版的产品研发和营销。“磨铁”二字含义在于“以铁磨铁,磨出刃来”,以展示“与文化死磕”的经营理念。
图书简介:国内对劳伦斯诗歌的译介并不多,而《大象》则较为全面地收录了劳伦斯的诗歌作品。劳伦斯的诗歌可大致分为早、中、晚三个阶段。在这二百余首诗歌作品中,分为十个部分:有关农场景象又带有自传性质的早期作品;将目光转向自然界的中期作品,以生动的语言表达对鸟兽、花草、大自然的热爱;而在他晚期的作品中则表达了对死亡和重生的看法。诗人欧阳昱的译文语言生动有劲,不仅能让我们感受到劳伦斯诗歌的三个阶段诗歌写作主题的变化,还能使读者品位劳伦斯蓬勃的生命能力、观察力、感官的敏锐,以及驳杂的文学审美。D.H.劳伦斯(1885-1930),英国诗人、小说家,二十世纪英语文学中最重要、也最具争议性的作家之一。1885年9月11日劳伦斯出生于英国诺丁汉郡的一个矿工家庭,在后来的文学创作中,他常以家乡为故事发生的地点,并称之为“我心爱的地方”。劳伦斯当过屠夫、会计、工厂雇员和小学教师,也曾在国内外漂泊多年。他一生创作了十多部诗集,二十余部长短篇小说集,以及大量的散文、戏剧和书信作品。代表诗集有《爱情诗集》《乌龟》《鸟、兽、花》《三色紫罗兰》等。欧阳昱,诗人、翻译家、作家,墨尔本LaTrobe大学澳洲文学博士。现为上海对外经贸大学“思源”学者兼讲座教授。已出版中英文著、译八十余种。获得包括悉尼快书诗歌奖、澳中理事会翻译奖在内的多种文学奖项。2011年被纽约《明镜》月刊评选为十大最有影响力的海外华人作家。